17 Titres de films traduits étrangement par rapport au nom original

Arts
Il y a 2 ans

Le titre est l’un des éléments les plus importants quand il s’agit de présenter un film. Grâce à lui, on se fait une idée générale de l’histoire. Néanmoins, quand il faut les traduire, certains pays prennent des décisions qui changent le sens du titre original et qui révèlent même des détails de l’intrigue.

Chez Sympa, nous avons décidé de te montrer les traductions des titres les plus étranges que nous avons pu trouver de certains films mondialement connus.

Préfères-tu les titres originaux ou les inventions amusantes des traducteurs ?

Commentaires

Notifications
Petit chanceux ! Ce sujet ne comporte aucun commentaire,
ça veut dire que tu seras le premier.
Profites-en !

Lectures connexes