10 Mots anglais qui révèlent ceux qui ont appris la langue avec de vieux manuels

On dit que la maîtrise des langues étrangères est éternelle. Cette affirmation semble vraie, étant donné que les normes linguistiques sont en évolution constante. Il peut parfois être difficile pour nous de savoir quand un mot de notre langue maternelle devient obsolète et quand une nouvelle expression devient populaire. Par exemple, nous ne nous reposons plus mais nous nous décompressons, ou nous ne nous vantons plus mais nous frimons. Dans une langue étrangère, de telles transformations sont peut-être encore plus difficiles à saisir.

Chez Sympa, nous nous sommes souvenus de mots anglais que tu as probablement appris à l’école ou lors d’une formation. Mais il est temps de les oublier : ils sont terriblement démodés.

Picture

En anglais, un long métrage peut généralement être appelé un “picture”. Mais le mot “picture” dans ce sens semble démodé. Pour éviter de passer pour un rétrograde, dis plutôt “movie”.

Sunglasses

Lorsque nous parlons de lunettes de soleil, nous utilisons probablement le mot “sunglasses” . Mais il s’avère que le mot “lunettes de soleil” en anglais peut être dit de multiples façons. L’un des mots les plus populaires en ce moment est “shades”.

I’m fine

En répondant à la question de savoir comment nous nous sentons au lieu de dire “I’m fine” aujourd’hui il est peut être plus original d’utiliser les expressions comme : “Pretty good”, “Not too bad”, “Same old”. On rappelle que demander à une personne comment elle va peut aussi se faire de différentes manières. Le désuet “How are you ?” devrait être oublié et remplacé par quelques phrases plus modernes telles que “How is it going?”. Ou encore : “You’re alright?”, “How’s everything?”, “What’s new?”.

Pensioner

Il est surprenant de constater qu’on peut trouver non seulement des informations périmées, mais aussi des erreurs dans les manuels d’anglais. Par exemple, le mot “retraité”. Si tu veux dire “retraité” en anglais, le mot correct est “senior” (une personne âgée) ou “retired” (quelqu’un qui ne travaille plus).

Bicycle

Il est désormais courant dans la langue anglaise d’utiliser des mots plus courts qu’auparavant. Ainsi, au lieu de “bicycle”, une version plus courte, “bike”, est populaire aujourd’hui.

Favorite

Si tu souhaites ajouter des mots de langage courant à ton vocabulaire, commence par utiliser “fave” ou “fav” — des acronymes populaires pour “favorite”.

Groovy

Certains mots deviennent obsolètes, et on peut les utiliser pour déterminer l’âge des gens. Par exemple, “groovy” (branché, cool) était un mot populaire dans les années 60 et 70. Mais maintenant, “It’s groovy” semble démodé. Tu pourrais regarder ses synonymes : “fashionable”, “stylish”, “trendy”. Ils ont l’air vraiment modernes.

Mother tongue

Il est préférable de retirer du discours l’expression “mother tongue” dans le sens de “langue maternelle”. Au lieu de cet anachronisme, il est préférable d’utiliser “first language”, “native language”.

Bien que tu puisses trouver dans les dictionnaires des notes indiquant qu’il y a une différence de sens. “Mother tongue” est la langue parlée dans ton enfance par ta famille. “Native language” est la langue parlée par la plupart des gens dans le pays où tu as grandi. Ainsi, en fait, un enfant d’une famille de migrants, par exemple, peut avoir utilisé à la fois l’expression “mother tongue” et l’autre “native language”.

Touristic

Le mot “touristique” peut être traduit en anglais de différentes manières. “Touristic” est une option et est utilisé assez souvent, mais si tu veux quand même être dans la tendance, le mot “touristy” sera utile.

Ahaha

Il est intéressant de noter que même un simple “ahaha” dans les messages peut indiquer que tu es un étranger. Le fait est que, dans le monde anglophone, il est plus courant d’écrire “haha” sans “a” au début.

Et toi, apprends-tu l’anglais ? Quels mots démodés utilises-tu ? N’hésite pas à partager tes recherches linguistiques dans les commentaires !

Partager cet article