20 Personnes qui se sont retrouvées dans des situations très gênantes

Nutella, Uniqlo, Dr. Oetker, Huawei... beaucoup de marques très connues peuvent sembler faciles à prononcer. Mais comme la plupart des entreprises qui les possèdent sont établies dans des pays étrangers, il arrive que leur prononciation originale ne ressemble pas du tout à leur orthographe.
Sympa a dressé une liste de 12 noms de marques populaires qui sont souvent mal prononcés. Apprenons ensemble comment les dire correctement.
La délicieuse pâte à tartiner aux noisettes a réussi à envahir presque toutes les tables de petit déjeuner, et reste un régal pour toute la famille. Beaucoup d’entre nous ont l’habitude de la prononcer “NU-TEL-A”. Pourtant, l’entreprise Ferrero a révélé que le produit doit être appelé “Niou-Tail-Euh.”
Le nom IKEA cache une histoire sentimentale derrière lui : C’est une combinaison de la première lettre des initiales du fondateur, d’une ferme et de la ville dans laquelle il a grandi. Étonnamment, c’est un défi pour beaucoup de gens de prononcer correctement ce petit mot suédois. La bonne façon de le dire est “Ee-Kay-euh”, au lieu du classique et très français “I-Ké-A”.
Certains amateurs de piment ne peuvent pas résister à l’envie d’ajouter cette sauce épicée à presque tous leurs plats. Même si ce produit est assez populaire, son nom est toujours mal prononcé : “sri-rach-cha”. Il devrait plutôt se dire “si-rotch-ah”.
Le nom du géant de la vente de prêt à porter semble court et facile à prononcer ; pourtant, il cache un petit truc. Il se trouve qu’au lieu de dire “Za-Ra”, on devrait le prononcer à l’espagnole, “Sa-Ra” ou “Tsa-Ra”.
Ce nom a une signification très patriotique. “Hua” signifie “Chine”, tandis que “wei” peut être interprété comme “faire, agir, planter, construire, gérer et traiter”. Habituellement, les non-sinophones le prononcent “Oua-Weï”, mais la façon correcte de le dire serait plutôt “Rhou-Way”.
Ces produits cosmétiques ont réussi à devenir l’une des marques les plus populaires sur le marché en quelques années seulement ! Et pourtant, beaucoup de gens, notamment anglophones — se trompent constamment en prononçant “Gloss-ee-r”. Alors que la prononciation correcte est “glossié”.
La prononciation correcte de cette marque japonaise de vêtements peut être un sérieux casse-tête pour certains. On pourrait penser qu’il faut simplement dire “U-Ni-Klo”, mais en japonais, on prononce “You-Ni-Kou-Ro”.
La marque de technologie coréenne est souvent mal prononcée. Il s’avère que la bonne façon de la dire est “Sam-Song”, et non pas “Sam-Soung”.
L’entreprise pharmaceutique et scientifique allemande a un nom assez simple, mais tout le monde ne parvient pas à le dire de la bonne façon. La prochaine fois que tu achèteras des cachets d’aspirine, tu sauras qu’ils se prononcent “Ba-Yère”.
Les Français ont l’habitude d’appeler ce magasin “Li-Deule”. Mais en Allemagne, pays où la chaîne de supermarchés discount a été créée, les gens le prononcent “Li-Dul”.
Combien de ces noms de marques as-tu mal prononcés toute ta vie ? Quels sont les autres mots que les gens prononcent constamment de façon incorrecte ? Réponds-nous dans les commentaires.