19 Stars internationales qui sont devenues méconnaissables en l’espace de 5 ans

Nous sommes habitués à entendre les noms des célébrités en anglais. Mais que se passerait-il si nous les traduisions en français ? Nous les verrions probablement avec un regard nouveau, car ils auraient alors une signification différente. Certains pourraient se sentir très fiers de cette signification, tandis que d’autres pourraient s’en servir pour se faire de la publicité...
Chez Sympa, nous aimons expérimenter avec les célébrités, c’est pourquoi nous avons préparé pour toi cette sélection de noms traduits en français.
Traduit en français, John Goodman donnerait Jean Bonhomme, ce qui pourrait lui faire une bonne publicité s’il l’utilisait pour promouvoir ses films.
L’acteur Ryan Eggold ne voudrait probablement pas que son nom soit traduit, puisque cela donnerait Ryan Vieilœuf (de “Egg” — œuf, et “old” — vieux). Après tout, personne n’aime les aliments périmés, alors il vaut mieux qu’il s’en tienne à son prénom quand il accepte de futurs rôles.
En français, Freddie Highmore donnerait Alfred (puisque Freddie est le diminutif d’Alfred), et Plus Grand (pour Highmore). Quoi qu’il en soit, il a réussi à se faire une place dans le monde du cinéma après sa participation à des séries comme Bates Motel.
Jodie Foster, en plus d’être une excellente actrice, a un nom de famille qui a une signification positive, puisque “Foster” se traduit par favoriser en français.
On ne peut pas dire que Ben Stiller soit quelqu’un de très calme, car non seulement il a travaillé plusieurs fois comme acteur comique, mais il est aussi producteur et réalisateur. Il a donc été assez agité dans l’industrie du cinéma.
Ici, pas besoin de traduction, et rien que de penser au nom de Kevin Bacon, cela nous met en appétit. Désormais, tu pourras regarder ses films et les accompagner d’un sandwich avec ce que tu sais à l’intérieur.
Le nom de Gerard Butler, traduit en français, donne Gerard Majordome, donc ce bel acteur écossais pourrait trouver une autre façon de gagner sa vie.
Le nom de l’actrice Elisabeth Moss traduit en français est très joli, car il symbolise la nature.
Le prénom Jamie est difficilement traduisible en français, mais “Fox” (avec un seul x) signifie Renard.
Le golfeur Tiger Woods est considéré comme l’un des meilleurs au monde, un vrai “tigre”, comme l’indique son prénom. Son nom de famille lui convient aussi parfaitement puisqu’il passe son temps entouré d’arbres.
L’actrice américaine Emma Stone est à la hauteur de son nom traduit en français, car elle est devenue une pierre précieuse à Hollywood grâce à des performances comme celle de La La Land, qui lui a valu l’Oscar de la meilleure actrice.
Le charme de Bradley Cooper est préservé en traduisant son nom en français, puisque cela donne Bradley Tonnelier. Sans aucun doute, le savoir-faire d’un tonnelier est précieux.
Si Reese Witherspoon traduisait son nom en français, tu serais surpris d’apprendre que son nom de famille signifie cuillère fanée. Espérons qu’elle utilise toujours la version originale de son nom.
Kate Winslet, dont le nom en français pourrait se traduire par Catherine Laisse Gagner, n’est pas du genre à laisser gagner les autres, puisque ses performances variées lui ont valu plusieurs prix.
Quel meilleur nom pour évoquer le début du printemps ? Orlando Bloom se traduit en français par Orlando Fleurit.
Quels sont les noms de célébrités qui, selon toi, sonnent mieux en français qu’en anglais ? Si tu devais changer de nom, comment aimerais-tu être appelé et pourquoi ? Réponds-nous dans les commentaires !