15 Personnes qui rougissent encore de honte au souvenir de leurs bavures

Certaines marques font partie de notre quotidien depuis des années, et nous avons l’habitude de prononcer leurs noms d’une certaine façon. Cependant, beaucoup sont surpris d’entendre les francophones nommer ces marques “à la française”. Nous allons donc aujourd’hui découvrir comment les noms de ces enseignes sont réellement censés se prononcer dans leur pays d’origine.
Depuis toujours, la marque américaine Nike est prononcée Nike en France. Mais dans les pays anglophones, elle est prononcée “Naille-ki” ou “Nikey.”
En France, nous disons Uber mais aux États Unis, on dit “Youbeuw”.
La marque américaine de désodorisants Febreze se prononce “Fèbriiz”.
Nous avons toujours l’habitude de dire Bose pour la marque d’enceintes, mais la prononciation exacte est “Bouz”.
La célèbre marque américaine de jeans est prononcée “Li-vaïsse” dans les pays anglophones.
Les enseignes de fastfood américaines se prononcent “Mac Donald” en France, mais “Mec Doneuldz” dans d’autres pays.
Les barres chocolatées Bounty se prononcent “Baʊn.ti”.
Les célèbres chaines de vêtements H & M se prononcent “Aych” + “uhn” + “em”.
La célèbre chaine des vêtements Primark se prononce “Pr-Eye-Mark”.
La marque de voitures Chevrolet se prononce “Shev” + “ruh” + “lay”.
Le célèbre créateur des dessins animés de notre enfance est intitulé “Diz·nee”.
La célèbre marque de voitures ne se prononce pas " Odi" mais “Ow-dee”
La marque de fast fashion se prononce “ChI-Ine”.
La marque japonaise de voiture Hyundai se prononce “H’youn-dé”.
L’éditeur américain de logiciel Adobe se prononce “Adobi”.
L’application de vente de seconde main Vinted se prononce “Vinnet(i)d”.
La marque américaine Ikks se prononce “X”.
La marque italienne de vêtements est assez facile à prononcer. Le j est muet et la prononciation exacte est “Napapiiri”, qui veut dire cercle arctique en Finnois.
La marque du célèbre couturier se prononce en allemand “Karl La-Gueur-Feld”