Sympa
Sympa

Ces 9 scènes de films célèbres ont été modifiées pour certains pays

Il est parfois assez difficile d'imaginer qu'à notre époque pleine de technologies informatiques hyper développées, il y ait encore des films dont une même scène doive être filmée de différentes manières pour être adaptée à différents pays. Il existe même certains rôles pour lesquels les acteurs doivent répéter leur texte dans 15 langues différentes, alors que le script ne contient vraiment pas beaucoup de mots. Vin Diesel l'a très bien fait d'ailleurs. Tu vois de quel personnage on veut parler ? "Je s'appelle..."

Voilà pourquoi Sympa te propose aujourd'hui de revoir certains des plus grands films à succès, mais cette fois dans une version que tu étais sûrement loin d'imaginer. Pop-corn, rideau, c'est parti !

Les Gardiens de la Galaxie (2014)

Bien sûr, tu as a deviné que le personnage qui parle 15 langues est le "plantureux" Groot ! Lors de l'émission de Jimmy Fallon, The Tonight Show, Vin Diesel a répété de mémoire "Je suis Groot" en français, en espagnol et en mandarin. Tu reconnaîtras que, aussi professionnel que soit le doublage, écouter la voix originale de Groot dans ta propre langue est trop mignon !

Iron Man 3 (2013)

Ce ne sont pas moins de trois sociétés qui ont assumé la responsabilité de la production principale du film : The Walt Disney Company (États-Unis), Marvel Studios (États-Unis) et DMG Entertainment (Chine). La version chinoise du film contient quatre minutes supplémentaires, où apparaissent des paysages locaux, la reine de beauté Fan Bingbing, l'acteur Wang Xueqi, et également la publicité cachée d'une boisson mongole.

Pirates des Caraïbes : Jusqu'au bout du monde (2007)

Parfois, la position politique active d'un acteur peut réduire la durée de vie d'un film dans le pays où il n'est pas bien vu. Ainsi, dans la version chinoise de Pirates des Caraïbes, on a supprimé la plupart des scènes où apparaît l'acteur Chow Yun-fat, notamment une scène où il récite un poème de Li Bai.

Lincoln (2012)

Un bonus spécial a été tourné pour les versions du film Lincoln proposées à certains pays n'étant pas très familiers avec la culture et l'histoire des États-Unis. Cette version comporte une série de vidéos faites de photographies en noir et blanc, et un préambule écrit par le réalisateur Steven Spielberg. Les Japonais ont même eu plus de chance que les autres, car dans cette version, le film commence par un message vidéo de Steven Spielberg dans lequel il décrit la personnalité d'Abraham Lincoln.

Captain America : Le Soldat de l'hiver (2014)

Selon le scénario, Captain America ayant raté les 70 dernières années de l'histoire, on lui donne une liste des principales choses à connaître. Dans les différentes versions, une partie de cette liste reste la même : cuisine thaïlandaise, Rocky, Star Wars, Star Trek et Nirvana. Le reste de la liste contient 10 variantes (adaptées à chaque pays). Dans la version russe par exemple, cette liste est complétée avec un film populaire russe et Youri Gagarine (le célèbre cosmonaute), la version britannique contient bien sûr les Beatles et la série actuelle Sherlock, et la version sudaméricaine contient La mano de Dios de Maradona et Shakira.

Le Loup de Wall Street (2013)

Dans ce film, Martin Scorsese utilise tellement souvent ces fameuses injures américaines que, pour la version sortie aux Émirats Arabes Unis, on a coupé un total de 45 minutes du film. Le film a-t-il pour autant perdu en puissance pour ce public ? Peut-être, mais dans les salles de cinéma au moins, personne n'a été choqué par ces expressions parfois très crues.

Pulp Fiction (1994)

Parfois, pour être sûr de surprendre les spectateurs, il ne faut pas hésiter à rééditer un peu un film. Et c'est très bien quand ça a du sens, mais en Arabie Saoudite et aux Émirats Arabes Unis, Pulp Fiction est sorti sans de nombreuses scènes spéciales de Tarantino, ce qui a rendu le film très basique et du coup très moyen.

Orgueil et Préjugés (2005)

Il s'avère que, dans la version originale du film, au Royaume-Uni, il n'y a pas de scène de baiser entre Mr Darcy et Elizabeth, car ne correspondant pas à la fin du roman de Jane Austen, elle risquait de provoquer l'indignation des spectateurs anglais spécialistes du sujet. Mais le réalisateur Joe Wright a filmé une fin alternative avec ce baiser, spécialement pour le reste du monde.

Titanic (1997)

En Chine, la version de Titanic en 3D s'est heurtée à l'indignation des moralistes qui, considérant la scène avec Kate Winslet comme trop dénudée, ont recommandé à James Cameron de couvrir l'actrice avec quelque chose. Le réalisateur a considéré cette demande avec beaucoup de respect, et a accepté de tourner une version spéciale de cette scène pour le public chinois.

Que penses-tu de cet article ? Quel est ton film préféré parmi cette liste ? En avais-tu déjà vu une version différente ? Laisse un message dans les commentaires et partage cet article avec tes amis cinéphiles !

Sympa/Arts/Ces 9 scènes de films célèbres ont été modifiées pour certains pays
Partager cet article
Ces articles peuvent te plaire